Перед тем как статья, созданная на английском языке, будет переведена, она пройдет такие этапы, как:
- создание статьи;
- первичное корректирование и форматирование текста;
- проверка главным редактором на то, насколько статья интересна;
- редактирование.
И помимо самой работы над текстом, его не только будут исправлять, но также менять цвета страницы, подбирать шрифты, картинки, фотографии. Если статья будет публиковаться на сайте новостей или в интернет-журнале, над ней будут работать верстальщики, ретушеры и т.д.
Далее, если статья выполнена на английском языке, осуществляется ее перевод.
Особенности перевода статей с русского языка на английский
Перед тем, как найти переводчика, управляющие газетой должны определиться, насколько выгодно сотрудничество, уточнить желаемую стоимость его работы, узнать цены на такие услуги у конкурентов. В первую очередь, необходимо оценить навыки владения английским языком у кандидата, так как ему предстоит работать с литературой, адаптируя ее на английский язык. Так, возможны следующие варианты:
- переводчик научных статей на английский язык проживает за границей и в совершенстве владеет соответствующим языком
- переводчик, хоть и не живет в англоязычной стране, но отлично знает иностранную лексику, грамматику и иные аспекты языка
- переводчик владеет, в первую очередь, технической лексикой, которая соответствует теме статьи для перевода.
Известная практика, когда специалиста по переводу с русского языка на английский нанимают как временного сотрудника или фрилансера. Такой подход объясняется тем, что обычно работа переводчика временная, необходимо переводить научные статьи на английский язык от случая к случаю. Цены на услуги специалиста обговариваются индивидуально, обсуждаются с начальством. Переводчики подходят к своей задаче профессионально и качественно.
Выбирая переводчика, следует обратить внимание на должностные обязанности такого человека. Нередко любое форматирование, редактирование, в том числе и техническое редактирование научного текста, который необходимо перевести на английский язык, выполняется или самим авторами. С другой стороны, иногда такие обязанности должен выполнить переводчик, прежде чем приступить к основной работе.
Особенности услуг переводчика научных статей, расценки
Следует разобрать основные задачи, которые выполняет переводчик научных статей на английский язык. Это:
- непосредственно перевод;
- подготовка к печати или опубликованию;
- проверка фотографии и других норм языка.
Иногда редактор работает с помощниками. Тогда он должен уметь профессионально объяснить задачу всем, кто работает над текстами, а значит - качественно разбираться в соответствующей теме. Иногда он сам должен заказать услуги некоторых сотрудников, которых, по его мнению, не хватает для осуществления перевода на английский язык. Таким образом, стоимость работы переводчика научных текстов может варьироваться.
Хорошего переводчика можно найти на сайте Юду. Сервис предлагает огромный список профессионалов своего дела, которые работают по самым разным ценам. Поэтому вы всегда сможете воспользоваться услугами корректирования текста по своим возможностям.