Уже вошло в реальность данное неадекватное поведение со сторон некоторых заказчиков:
1. После выполненного перевода заказчик просит всё переформулировать, им так видите ли лучше звучит на слух....и при том ссылаясь на Гугл-переводчик. Это отнимает огромное количество времени. При этом бесполезно что-то доказывать.
2. Далее, заказчик оплачивает свою мизерную цену, говорит, что ну вот всё хорошо с моими коррекциями, спасибо за помощь.
3. После некоторого момента, следует отриц.отзыв, где говорится, что я - не носитель языка. Было много исправлений сделано со стороны настоящего носителя языка. Смею догадаться, что Ваши же исправления носитель языка и убрал.
"Да, я не носитель языка, это было известно изначально, но всегда действую согласно нормам, принятым в лингвистике".
Итог один: Какой смысл был во всём этом тогда??? - Полная неадекватность....