Профессиональный аудиовизуальный и письменный переводчик, участник Евразийской Лиги Субтитровщиков. Рабочие языки: русский-английский.
Лучше всего перевожу устную речь, в связи с чем буду рада поработать над аудиовизуальным переводом (видео), переводом песен и комиксов. Кроме того, у меня есть значительный опыт перевода сообщений для социальных сетей (твиты, посты ВКонтакте, на Фейсбуке, Инстаграме и т.д.).
Могу создать субтитры посредством перевода устного русского и английского текста в письменный вид (транскрибации; делаю её и отдельно) и правильной расстановки таймингов. Также умею и практикую перевод субтитров, перевод для закадровой озвучки и дубляжа (с полной укладкой и написанием монтажных листов), переводить песни как буквально по смыслу, так и для их последующего исполнения вокалистом.