Здравствуйте, меня зовут Максим, рад представиться. В данный момент времени (резюме актуально, так как обновляется постоянно), я прохожу обучение в Мордовском национальном государственном университете имени Николая Платоновича Огарева на Факультете Иностранных Языков по специализации «Перевод и переводоведение». На май 2019 заканчиваю 4 курс. Так как я обучаюсь по уже ныне старой системе РФ, то я «специалист», а не «бакалавр». Соответственно, далее я перехожу на 5, заключительный, курс обучения. Далее расскажу об интересующих вас моментах:
Увлекаюсь языками почти 6 лет. Владею английским языком на уровне Advanced или же C1.
За время учебы в университете имел постоянную практику перевода русский-английский, английский-русский. Переводил по большей части тексты общей тематики, отчасти публицистической, также имел опыт работы в технической сфере (перевод инструкций к бытовой технике). За последний год овладел навыками и знаниями в области перевода официальной документации, на моем счету уже более 20 работ (к примеру: Свидетельство о браке/рождении, Договора компаний, Письма запросы/заказы/жалобы, Страховка, Торгово-Транспортная накладная, Счет-фактура, Диплом, Аттестат, Студенческая зачетная книжка).
Перед поступлением в университет проходил практику повышения уровня знания языка в Англии с организацией «English-First».
Крайне усидчив, точен, обладаю высокой самокритикой, что позволяет мне работать много часов над переводом убирая все изъяны, если таковые имеются.
Как переводчик, владею необходимыми знаниями не только в практике, но и в теории перевода, осведомлен о тонкостях переводческой деятельности.
В университете работал с письменным и устным (абзацно-фразовым) переводом. Предпочитаю письменный, по личностным характеристикам этот тип перевода для меня подходит больше.
При личном общении со мной, я отвечу на все дополнительные вопросы. Также с удовольствием предоставлю примеры своих работ. Буду рад услышать ваши предложения.
Спасибо.