Высшее юридическое образование. Стаж работы юристом 9 лет.
Основные направления: подготовка корпоративных документов, аккредитация филиалов и представительств иностранных юридических лиц, регистрация российских юридических лиц и ИП, внесение изменений, ликвидация юридических лиц, закрытие ИП, консультирование по различным вопросам, судебное представительство (досудебное урегулирование,защита прав потребителей, трудовые споры, споры по договорам найма жилья и т.д.) , разработка и проверка договоров, взаимодействие с контролирующими органами (налоговая, ФСФР, и т.п.)
******************************************************
Переведу аудио или видео запись СУДЕБНОГО ЗАСЕДАНИЯ в текст (транскрибация) на русском языке. При необходимости отредактирую полученный текст, исправлю ошибки, уберу повторы, слова-паразиты, переведу в нужный заказчику формат
Наиболее ответственным и трудным направлением в транскрибации аудиозаписей является расшифровка судебных заседаний. Данный вид расшифровки требует особой внимательности и тщательности, т.к. текст расшифровки может быть приобщен к материалам дела, и содержащаяся в нем информация может повлиять на его исход.
В настоящее время не во всех залах суда имеется возможность вести запись судебного разбирательства, используя технические средства, поэтому фиксация самого процесса, в частности, допроса свидетелей, заявленных устно ходатайств и иных процессуальных действий, происходит посредством ведения протокола секретарем в режиме реального времени. Соответственно, велика вероятность возникновения такой ситуации, когда, в силу человеческого фактора или необладания определенной специальной терминологией, а также из-за возможных дефектов речи говорящего, в протоколе будут допущены ошибки, описки, а показания сторон будут пропущены или искажены. В данном случае расшифровка аудиозаписи заседания даст возможность воссоздать ход судебного процесса.