Исполнитель выполнила работу не полностью и не качественно. Она предупредила, что опыта у неё в этой работе нет, но готова за неё взяться . И приступает прямо сейчас. Когда через два дня исполнитель передавала окончательный файл с текстом, переведена была только часть. Вот наш диалог: «Доброе утро! Я извиняюсь, но работу до конца сделать не смогу. Очень большой объём информации за эти деньги и плохая запись аудио. Я перевела половину сама, половину переводчиком. Отредактирована половина в стилистике. Если надо, могу прислать проделанную работу.» «Здравствуйте. Качество записи нормальное. Присылайте. Но работу нужно доделать» «https://docs.google.com/document/d/1S0F7ZOzpEpsQloUs68gEzjsb0uRstqyUmGGBJcurDTQ/edit?usp=sharing» «Отправила, отредактирована половина. Я ценю своё время гораздо дороже, доделайте сами» «))) цена была сразу указана, время тоже. Вы согласились сами. Все честно. «Я с Вами спорить небуду, я написала Вам своё решение, оно окончательное» С исполнителем заранее были проведены переговоры. Рассказаны и продублированы условия и детали задания. Исполнитель сказала, что потеряла работу в сфере продаж и теперь готова взяться даже за транскрибацию. Согласие работать было безоговорочное. Два дня вопросов от исполнителя не поступало. Накануне я спросила: «идёт ли работа?» Она подтвердила, что скоро доделает. Однако результат. Ужасного качества, ещё проявлено пренебрежительное и высокомерное отношение.