Обратилась к Екатерине за реферативным переводом статьи для кандидатского экзамена, побоявшись, что не будет времени (сама я при этом лингвист-переводчик по первому образованию с красным дипломом). Подкупили в ней - наличие кандидатской степени, знание источников поиска, какая-то погруженность в науку, которую я утратила. Но несмотря на все это: работу в Эксмо, "правки за академиками" и т.п. по итогу работа получилась плохо структурированной, с ошибками форматирования, описками, косноязычным переводом. Много замечаний приходилось делать не один раз и вместо исправлений - выслушивать "почему нет" от "филолога, преподавателя..." ( и далее длинный список регалий), эта трата времени особенно расстраивала, ведь я обратилась именно за его экономией. В итоге пришлось переделывать самой и гораздо проще все это было сделать с самого начала в ИИ. Упоминания, какой исполнитель молодец и стал в 23 года соискателем, в отличие от меня в 42 были неуместны. Как и фразы "я не вижу, не у всех такое хорошее зрение, как у Вас", "я вообще обычно такими техническими правками не занимаюсь". Прежде чем обращаться - хорошо подумайте - точно ли с задачей не справится chat GPT ?